Caratteristiche e finalità
-
Il corso forma una figura professionale in possesso delle competenze linguistiche, economiche, giuridiche, sociologiche e culturali necessarie a svolgere una funzione interlinguistica. Fornisce competenze linguistiche e la capacità di tradurre in due lingue straniere, oltre a una buona conoscenza delle relative culture. È possibile studiare anche una terza lingua e letteratura.
Lo studente può scegliere tra le seguenti lingue e letterature: anglo-americano, francese, inglese, nederlandese, neogreco, portoghese-brasiliano, romeno, spagnolo, tedesco, ungherese, russo, polacco, ceco e slovacco, serbo e croato, sloveno.