Course:  CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN LINGUE MODERNE PER LA COMUNICAZIONE E LA COOPERAZIONE INTERNAZIONALE - HOME PAGE 2024/25 | Moodle Scienze umane

  • Moodle page for our Equity and Diversity Commission

  • PIANI DI STUDIO

  • TRADOS per Traduzione specializzata 2

    Il programma, l'orario e la certificazione TRADOS sono descritti in questa pagina 

    A integrazione degli insegnamenti di Traduzione specializzata 2, occorre seguire 
    due moduli di Trados avanzato (Trados 2 e Trados 3) e superare le relative certificazioni.

    Sarà la docente di Traduzione specializzata 2 a registrare, all'esame, un unico voto per 

    • le attività didattiche del corso
    • il laboratorio pratico di Trados

    È pertanto necessario avere già ottenuto la certificazione prima di presentarsi 
    all'esame finale di Traduzione specializzata 2.

  • TIROCINIO/ ALTRE ATTIVITÀ

    Attribuzione dei 6 CFU

     

    I 6 CFU vengono attribuiti nei piani di studio secondo le seguenti modalità:

    ·         Svolgendo un unico stage-tirocinio di 6 CFU presso ditte, aziende, enti pubblici e privati;

    oppure

    ·         Combinando uno stage-tirocinio di 3 CFU presso ditte, aziende, enti pubblici e privati, con altre attività di approfondimento formativo per l’acquisizione di ulteriori capacità e competenze professionalizzanti,  linguistiche e culturali (3 CFU).
    Queste attività possono essere scelte tra:     

    A) Attività linguistiche

    o in alternativa            
    B) Attività professionalizzanti e di approfondimento culturale

     

    Stage / Tirocinio (3 o 6 CFU)

    Informazioni presso l'Ufficio Stage Tirocinio centrale.

    Altre attività (max. 3 CFU)

    A) Attività linguistiche: 3 CFU

    • un corso di lingua di minimo 40h di livello C1 o C2 con rilascio di certificato, in sedi universitarie o accreditate a livello statale, in Italia o all’estero;
    • soggiorni Erasmus di almeno un semestre (i soggiorni Erasmus di 2 semestri permettono il riconoscimento di 3 CFU);
    • BIP
    • percorso completo di e-tandem, Soliya.

    oppure

    B) Attività professionalizzanti e di approfondimento culturale: 3 CFU

    • seminario permanente Professioni delle lingue: questo ciclo di laboratori a carattere professionalizzante unisce formazione accademica e mondo del lavoro, offrendo workshop, seminari e incontri con esperti per sviluppare competenze concrete nei settori della traduzione specializzata, della comunicazione tecnica, della lessicografia e della terminologia.
    • laboratori e seminari specifici di o sulla traduzione (ad esempio, traduzione specializzata, multimediale, sottotitolaggio, il corso di Trados per le lingue dove non è previsto all’interno del corso, ecc.), organizzati al DiSLL.
    • eventi culturali vari attinti a cicli di seminari di approfondimento organizzati dal DiSLL, quali conferenze, convegni, seminari permanenti e laboratori nell’ambito delle discipline linguistiche e letterarie.

    Nell’ambito delle attività di tipo B l’acquisizione dei 3 CFU avviene con due modalità:

    • se previsto dall’offerta formativa del seminario scelto, la frequenza di un unico ciclo per un totale di 22h con tesina di 10 pagine in lingua e breve bibliografia di approfondimento.
    • 36 ore di frequenza senza tesina, con la possibilità o di frequentare un unico ciclo o di attingere anche a diversi cicli di seminari, laboratori, convegni o conferenze  di cui al punto B.

     

    LIBRETTO EVENTI: Gli eventi frequentati vanno via via consegnati sull’apposito libretto eventi, ai fini della registrazione.

     

    Registrazione dei 6 CFU in Uniweb

    Nota Bene: l'offerta per i 6 CFU è molto vasta e diversificata. Chi registrai crediti non può stabilirne il contenuto senza esserne esplicitamente informato tramite la documentazione adeguata. La registrazione è un atto formale, legale, che richiede la partecipazione di due parti due parti: il docente o l’ufficio incaricato e lo studente o la studentessa. E fondamentale che non manchi la dichiarazione dettagliata da parte dello studente, accompagnata dalla documentazione necessaria.

    Per questo motivo, qualsiasi sia il tipo di attività scelta, lo studente deve inviare alla Prof.ssa Arbulu, responsabile della verbalizzazione il materiale richiesto nei tempi e nelle modalità previste. 

    In particolare, lo studente deve: 

    • raccogliere la documentazione attesa
    • registrarsi ad un appello UNIWEB
    • spedire una mail alla docente incaricata della registrazione, a ridosso della data dell’appello (da 3 a 1 giorno prima) in cui indica i documenti che allega in merito.
    • allegare alla mail i documenti con i seguenti accorgimenti:
    • i file devono essere denominati come segue: COGNOME-Nome_registrazione_stage_attestato (ad esempio ROSSI_Laura_registrazione_Stage_Attestato_erasmus

    I documenti da inviare per documentare l’acquisizione dei 6 CFU sono, a seconda delle attività svolte:

    • Attestato dello Stage vidimato dall'Ufficio Stage/Tirocinio, alias Career Service;
    • Attestato dell’Attività professionale continuativa vidimato dall'Ufficio Stage/Tirocinio, alias Career Service;
    • Attestato dei voti conseguiti in Erasmus (Transcript of records);
    • Attestato dell’esame di lingua superato;
    • Attestato dell’e-tandem-progetto Soliya;
    • Libretto degli eventi.