Gentili Studentesse e Studenti,
l'anno accademico 2021-2022 porta una parziale novità nell'organizzazione e la destinazione dei laboratori professionalizzanti.
Il mondo del lavoro in traduzione esige queste competenze tecnologiche e chi le possiede già nel portfoglio e nel curriculum formativo parte molto vantaggiato.
A/ Gli insegnamenti di Traduzione specializzata 2 2021-2022 verranno completati come segue:
- la lingua russa prosegue con la didattica assistita con CEL
- le lingue inglese, spagnola, francese e tedesca* si completano con un modulo TRADOS condiviso di 21 ore + certificazione finale.
MODALITÀ
- I moduli saranno tenuti dalla dottoressa Fata, in laboratorio multimediale, in presenza, come tutta la didattica di Ateneo.
- Saranno organizzati 4 gruppi: due al primo semestre e due al secondo, in cui confluiranno le lingue senza distinzione.
- Verrà così opportunamente completata la formazione iniziata con Tecnologie per la traduzione e proseguita dai moduli TRADOS dell'anno scorso.
- Il modulo TRADOS assicurerà ripasso, approfondimento e specializzazione innovativa delle competenze tecnologiche in diversi settori del processo traduttivo.
* la Prof.ssa Marx, docente responsabile di Traduzione specializzata tedesca 2 accoglie TRADOS come laboratorio pratico del suo insegnamento,
ma si riserva di proporre anche attività alternative che procurerà nel corso dell'anno.
B/ Il ciclo "Professioni delle lingue", invece, fornirà esclusivamente un'alternativa formativa allo Stage/Tirocinio per l'acquisizione del 3 CFU di "Altre Attività".
- Sarà accessibile alle studentesse e agli studenti del 1 e del 2 anno, con possibilità di cumulare le attività dal 1 al 2 anno (su due anni).
- Si avvarrà del libretto eventi per il riepilogo delle attività svolte e la loro documentazione in sede di registrazione crediti.
- Proporrà due formule, comuni a tutte le attività linguistico-culturali patrocinate dal Dipartimento per tutti i corsi di laurea:
- - 22 ore di frequenza di un unico e medesimo ciclo di attività + stesura di una tesina di 10 pagine circa con bibliografia di approfondimento, OPPURE
- - 36 ore di frequenza di attività varie, senza tesina.
- L'offerta di conferenze, seminari, convegni si apre a tutti gli eventi programmati o patrocinati dal DISLL per le lauree magistrali.
- L'offerta non comprenderà più i moduli né di TRADOS né di POST-EDITING, d'ora in avanti riservati agli insegnamenti di Traduzione specializzata 2.
N.B. 1. La preferenza formativa dei 3 CFU va sempre allo stage, al tirocinio, all'attività lavorativa vera e propria o al soggiorno Erasmus.
Chi pensa di saturare i 3 CFU con una di queste ultime soluzioni potrà liberamente frequentare i laboratori di "Professioni delle lingue", ma senza obbligo di tenerne traccia.
N.B. 2. Si prega di rivolgere domande, dubbi e quesiti direttamente alla Presidente del Corso di laurea, che risponderà, a destinazione di tutte e tutti, con un messaggio circolare come questo.
Con cordialità e augurio di un ottimo anno universitario.
Geneviève Henrot