Le attività relative alle Giornate dell'Editoria e della Traduzione letteraria avranno inizio il 18 novembre. Le Giornate contribuiscono al raggiungimento dei 3 cfu per 'Altre attività' e sono pensate proprio per studentesse e studenti (qualsiasi siano le lingue scelte) interessati al mondo della traduzione in Italia.
La prima parte consiste in una conferenza aperta a tutte/i, la seconda in attività laboratoriale, di traduzione e revisione testi, che sostituisce la stesura di relazioni richiesta per la verifica dei 3 cfu (consultate la pagina relativa a Altre attività in moodle).
Questo il calendario del primo semestre:
Eleonora Federici (Università di Napoli, L’Orientale)
Come tradurre la fantascienza? Formazione, networking (corsivo)
martedì 26 novembre
8.30-10.30 aula 11, Polo Beato Pellegrino: conferenza
14.00-16.30 aula 11, Polo Beato Pellegrino: laboratorio
Myriem Bouzaher (traduttrice, scrittrice, Paris)
Traduire, c'est négocier (corsivo)
giovedì 28 novembre
10.30-12.30 aula 6, Polo Beato Pellegrino: conferenza
13.30-16.30 aula 14, Polo Beato Pellegrino: laboratorio
Luciana Soliman (Università di Padova)
Tradurre Svevo: il dilemma del discorso interiore (corsivo)
sabato 14 dicembre
8.30-10.00 aula H, Palazzo Maldura: conferenza
10.00-12.30 aula H, Palazzo Maldura: laboratorio
Anna Mioni (traduttrice, Padova)
Come nasce e cresce un libro e come funziona un'agenzia letteraria (corsivo)
giovedì 16 gennaio 2020
16.30-18.30, aula 6, Polo Beato Pellegrino: conferenza
venerdì 17 gennaio 2020
14.30-17.30, aula 14, Polo Beato Pellegrino: laboratorio