WEBINARS LA TRADUZIONE TRA TEORIA E PRATICA
A cura di Eleonora Federici e Giulia Giorgi
Università degli studi di Ferrara
MAR. 19 MAGGIO
ORE 9.30 “LA TRADUZIONE LETTERARIA: TRA CULTURA, INTERPRETAZIONE ED ERRORE” ELIANA MAESTRI, UNIVERSITY OF EXETER
ORE 10.30 “DANTE TRA LE RIGHE: DALL’ITALIANO ALL’INGLESE” MARILENA PARLATI, UNIVERSITA’ DI PADOVA
ORE 15.00 “BRIDGING THE DIVIDE IN COMMUNICATION: TRANSLATION CULTURAL EXCHANGES” MIRELLA AGORNI, UNIVERSITA’ CA’ FOSCARI
ORE 16.00 “AMELIE NOTHOMB: LABORATORIO APERTO DI TRADUZIONE” ISABELLA LIBERTA’ MATTAZZI, UNIVERSITA’ DI FERRARA
MER. 20 MAGGIO
ORE 9.30 “JOURNEYING THROUGH TRANSLATION: DANTE FRA I VITTORIANI, DANTE GABRIEL ROSSETTI NELL’EUROPA MEDIEVALE” PAOLA SPINOZZI, UNIVERSITA’ DI FERRARA
ORE 10.30: “TRADUZIONE E TECNOLOGIA: UNA PROFESSIONE IN EVOLUZIONE”
OTTAVIO RICCI, UNIVERSITA’ ONLINE E-CAMPUS
ORE 15.00: “ASPETTI CULTURALI NELLA TRADUZIONE” ANDREA META BIRK, UNIVERSITA’ DI FERRARA
ORE 16.00 “ATACA AL DOGMA? TRADUZIONI LETTERARIE IN TEMPO DI CENSURA” PAOLA LASKARIS, UNIVERSITA’ DI BARI
GIOV. 21 MAGGIO
9. 30 “TRADURRE UN’UNIONE EUROPEA MULTILINGUE NELL’ERA DIGITALE”
KATIA CASTELLANI, ANTENNA DELLA DIREZIONE GENERALE TRADUZIONE COMMISSIONE EUROPEA
10.30 “TRADURRE LA VECCHIAIA FEMMINILE. LIKE A MULE BRINGING ICE CREAM TO THE SUN” LUISA MARINO, UNIVERSITA’ L’ORIENTALE
15.00 “FERRANTE FEVER: A WORDLWIDE LITERARY PHENOMENON AND HER TRANSLATOR’S VISIBILITY” FLAVIA CAVALIERE, UNIVERSITA’ FEDERICO II
16.00 “LA VALIGETTA DEL TRADUTTORE E DELLA TRADUTTRICE: STRUMENTI E POSSIBILITA’” ELEONORA FEDERICI, UNIVERSITA’ DI FERRARA